MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 640
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
17958 연기신청  li**** 2016-02-17 00:10
17957 연기신청  as***** 2016-02-16 22:18
17956 수업관련 문의 ps***** 2016-02-16 11:02
17955 수업관련 문의  ps***** 2016-02-16 10:26
17954 결재관련 문의  ch***** 2016-02-15 22:20
17953 수업관련 문의  ls***** 2016-02-15 19:04
17952 변경요청  wu***** 2016-02-15 15:54
17951 연기신청  ch***** 2016-02-15 14:11
17950 수업관련 문의  he**** 2016-02-15 13:06
17949 수업관련 문의  a2****** 2016-02-14 20:58
17948 기타 문의  ch***** 2016-02-14 15:50
17947 기타 문의  ho******* 2016-02-13 19:46
17946 기타 문의  ho******* 2016-02-13 19:39
17945 기타 문의  ho******* 2016-02-13 13:27
17944 수업관련 문의  ul****** 2016-02-12 18:49
  471  472  473  474  475  476  477  478  479  480  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶