MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1161
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
24419 장기연기  jo******* 2023-06-07 00:07 처리완료
24418 휴가신청  ch********* 2023-06-05 13:36 처리완료
24417 휴가신청  ch********* 2023-06-05 10:29 처리완료
24416 장기연기  go******* 2023-06-02 22:20 처리완료
24415 장기연기  go******* 2023-06-02 22:19 처리완료
24414 장기연기  kk****** 2023-06-02 08:43 처리완료
24413 장기연기  je*** 2023-05-31 00:03 처리완료
24412 휴가신청  wa******** 2023-05-30 22:42 처리완료
24411 장기연기  wh****** 2023-05-30 21:23 처리완료
24410 장기연기  dl****** 2023-05-30 19:48 처리완료
24409 장기연기  si****** 2023-05-26 20:04 처리완료
24408 증빙서류  sy****** 2023-05-26 16:50 처리완료
24407 수업예약  el**** 2023-05-26 15:00 처리완료
24406 장기연기  k7***** 2023-05-26 09:48 처리완료
24405 장기연기  pj*** 2023-05-25 14:22 처리완료
  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶