MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1010
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
18146 변경요청  ws***** 2016-03-30 13:54
18145 수업관련 문의  da***** 2016-03-30 12:36
18144 변경요청  ba***** 2016-03-30 12:24
18143 수업관련 문의  un******* 2016-03-30 12:00
18142 변경요청  ws***** 2016-03-30 09:07
18141 수업관련 문의  mi**** 2016-03-29 23:03
18140 수업관련 문의  bl******** 2016-03-29 21:13
18139 수업관련 문의  al**** 2016-03-29 20:27
18138 수업관련 문의  da***** 2016-03-29 20:01
18137 수업관련 문의 ah******* 2016-03-29 15:08
18136 기타 문의  ad******* 2016-03-29 09:47
18135 변경요청  ha***** 2016-03-29 00:28
18134 수업관련 문의  kd**** 2016-03-28 14:48
18133 수업관련 문의  zh**** 2016-03-28 14:32
18132 수업관련 문의  zh**** 2016-03-28 13:44
  461  462  463  464  465  466  467  468  469  470  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶