MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1016
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
18311 수업관련 문의  yy**** 2016-05-03 11:46
18310 연기신청  li********* 2016-05-03 11:10
18309 수업관련 문의  st***** 2016-05-03 10:23
18308 수업관련 문의  al******** 2016-05-03 09:49
18307 변경요청  sn** 2016-05-03 09:38
18306 수업관련 문의  hw********* 2016-05-03 04:34
18305 수업관련 문의  zh**** 2016-05-03 00:15
18304 수업관련 문의  so**** 2016-05-02 23:27
18303 결재관련 문의  bi******* 2016-05-02 22:39
18302 변경요청  al******** 2016-05-02 19:29
18301 변경요청  li**** 2016-05-02 18:54
18300 변경요청  na****** 2016-05-02 14:40
18299 수업관련 문의  ns***** 2016-05-02 13:06
18298 수업관련 문의  ns***** 2016-05-02 12:09
18297 수업관련 문의  ni***** 2016-05-02 11:34
  451  452  453  454  455  456  457  458  459  460  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶