MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 663
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
18363 수업관련 문의  tj******* 2016-05-13 07:39
18362 기타 문의  on******* 2016-05-12 22:21
18361 기타 문의  ha********* 2016-05-12 12:26
18360 수업관련 문의  ws***** 2016-05-12 09:51
18359 기타 문의  on******* 2016-05-11 21:34
18358 기타 문의  on******* 2016-05-11 20:11
18357 연기신청  li********* 2016-05-11 19:14
18356 기타 문의  ji****** 2016-05-11 18:33
18355 기타 문의  ji****** 2016-05-11 16:58
18354 기타 문의  ji****** 2016-05-11 16:29
18353 기타 문의  ji****** 2016-05-11 14:37
18352 기타 문의  ji****** 2016-05-11 14:01
18351 수업관련 문의  we***** 2016-05-11 13:04
18350 수업관련 문의  qu******* 2016-05-11 12:10
18349 수업관련 문의  qu******* 2016-05-11 10:50
  441  442  443  444  445  446  447  448  449  450  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶