MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 677
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
18498 연기신청  ro****** 2016-06-27 08:09
18497 수업관련 문의  ta****** 2016-06-26 23:32
18496 수업관련 문의  hs***** 2016-06-24 21:35
18495 변경요청  su******** 2016-06-24 17:54
18494 변경요청  li**** 2016-06-24 17:27
18493 결재관련 문의  hy****** 2016-06-24 16:01
18492 수업관련 문의 li******* 2016-06-23 08:40
18491 변경요청  ha**** 2016-06-22 23:49
18490 연기신청  wa***** 2016-06-22 22:46
18489 변경요청  ch**** 2016-06-22 16:47
18488 수업관련 문의  eu***** 2016-06-22 10:40
18487 연기신청  ro****** 2016-06-21 21:24
18486 연기신청  li**** 2016-06-21 17:31
18485 기타 문의  mi****** 2016-06-21 07:19
18484 수업관련 문의  wa***** 2016-06-20 22:51
  431  432  433  434  435  436  437  438  439  440  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶