MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1028
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
18746 연기신청  ji****** 2016-08-19 12:50
18745 기타 문의  ho******** 2016-08-19 09:35
18744 기타 문의  we**** 2016-08-19 09:25
18743 수업관련 문의  mk** 2016-08-18 10:39
18742 연기신청  gn** 2016-08-18 10:29
18741 연기신청  ku****** 2016-08-17 20:10
18740 수업관련 문의  mo****** 2016-08-17 18:10
18739 수업관련 문의  ha******* 2016-08-17 17:44
18738 수업관련 문의  ke******* 2016-08-17 16:00
18737 수업관련 문의  lo********** 2016-08-17 13:39
18736 연기신청  tw******** 2016-08-17 12:57
18735 연기신청  yo****** 2016-08-17 10:42
18734 수업관련 문의  le********* 2016-08-17 09:46
18733 수업관련 문의  we**** 2016-08-17 09:20
18732 수업관련 문의  ru******** 2016-08-17 09:04
  421  422  423  424  425  426  427  428  429  430  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶