MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 703
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
18799 수업관련 문의  le****** 2016-09-01 21:49
18798 수업관련 문의  ho******** 2016-09-01 17:04
18797 변경요청  ho******* 2016-09-01 16:12
18796 수업관련 문의  wo****** 2016-09-01 11:04
18795 수업관련 문의  wo****** 2016-09-01 09:05
18794 수업관련 문의  yo***** 2016-08-31 23:05
18793 연기신청  li**** 2016-08-31 15:53
18792 수업관련 문의  eg******* 2016-08-31 13:57
18791 수업관련 문의  eg******* 2016-08-31 13:31
18790 기타 문의  na********* 2016-08-31 13:07
18789 수업관련 문의  sp****** 2016-08-31 10:08
18788 수업관련 문의  an***** 2016-08-30 23:55
18787 수업관련 문의  50** 2016-08-30 20:47
18786 변경요청  ho******* 2016-08-30 17:06
18785 수업관련 문의  kd**** 2016-08-30 14:35
  411  412  413  414  415  416  417  418  419  420  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶