MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1117
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
19153 변경요청  wo****** 2016-12-25 18:05
19152 연기신청  wa****** 2016-12-24 07:07
19151 연기신청  da***** 2016-12-24 00:35
19150 결재관련 문의  mc***** 2016-12-23 17:30
19149 수업관련 문의  bf***** 2016-12-23 13:52
19148 수업관련 문의  un******* 2016-12-23 12:20
19147 수업관련 문의  st***** 2016-12-23 08:28
19146 수업관련 문의  wo***** 2016-12-23 06:31
19145 변경요청  wi****** 2016-12-22 22:40
19144 연기신청  ch***** 2016-12-22 16:13
19143 변경요청  jk*** 2016-12-22 15:43
19142 변경요청  wi****** 2016-12-21 20:08
19141 기타 문의  pr****** 2016-12-21 12:16
19140 연기신청  wi****** 2016-12-21 11:25
19139 수업관련 문의  iv***** 2016-12-21 09:07
  391  392  393  394  395  396  397  398  399  400  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶