MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1086
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
24538 장기연기  ch******** 2023-08-19 20:41 처리완료
24537 장기연기  ra***** 2023-08-19 11:58 처리완료
24536 장기연기  ar**** 2023-08-18 11:57 처리완료
24535 장기연기  ci**** 2023-08-18 07:07 처리완료
24534 장기연기  ki****** 2023-08-17 20:02 처리완료
24533 장기연기  vj****** 2023-08-17 19:04 처리완료
24532 장기연기  hy****** 2023-08-17 14:16 처리완료
24531 증빙서류  la******* 2023-08-17 12:50 처리완료
24530 장기연기  su********* 2023-08-16 20:39 처리완료
24529 장기연기  bu******** 2023-08-15 21:07 처리완료
24528 장기연기  mo**** 2023-08-15 02:09 처리완료
24527 장기연기  no******* 2023-08-14 15:15 처리완료
24526 장기연기  yg***** 2023-08-14 13:10 처리완료
24525 수업예약  on**** 2023-08-13 22:30 처리완료
24524 장기연기  sw****** 2023-08-11 22:31 처리완료
  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶