MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1185
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
19394 수업관련 문의  ns***** 2017-02-28 13:09
19393 변경요청  ro******* 2017-02-28 08:23
19392 수업관련 문의  jo******** 2017-02-27 00:15
19391 변경요청  wo****** 2017-02-26 18:59
19390 결재관련 문의  sm***** 2017-02-26 00:09
19389 수업관련 문의  ca****** 2017-02-24 18:40
19388 수업관련 문의  wl****** 2017-02-24 14:23
19387 수업관련 문의  ke********* 2017-02-24 13:16
19386 수업관련 문의  su******** 2017-02-24 13:03
19385 수업관련 문의  ca***** 2017-02-24 12:03
19384 수업관련 문의  ch****** 2017-02-24 11:22
19383 결재관련 문의  ik***** 2017-02-24 02:56
19382 수업관련 문의  ir***** 2017-02-23 18:45
19381 수업관련 문의  ir***** 2017-02-23 18:42
19380 수업관련 문의  ns***** 2017-02-23 17:57
  381  382  383  384  385  386  387  388  389  390  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶