MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1670
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
19457 수업관련 문의  da** 2017-03-15 14:25
19456 연기신청  xe***** 2017-03-15 14:09
19455 수업관련 문의 Cm**** 2017-03-15 11:54
19454 변경요청  sh****** 2017-03-15 10:18
19453 기타 문의  ny****** 2017-03-15 09:57
19452 수업관련 문의 hr**** 2017-03-14 23:24
19451 연기신청  so****** 2017-03-14 23:08
19450 수업관련 문의  vn***** 2017-03-14 20:40
19449 변경요청  Cm**** 2017-03-14 10:30
19448 수업관련 문의  wa***** 2017-03-14 09:46
19447 수업관련 문의  wa***** 2017-03-13 23:01
19446 변경요청  ji******** 2017-03-13 20:19
19445 수업관련 문의  da***** 2017-03-13 15:47
19444 기타 문의  tg****** 2017-03-13 14:05
19443 변경요청  sk***** 2017-03-13 14:04
  381  382  383  384  385  386  387  388  389  390  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶