MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1233
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
19469 결재관련 문의  ru**** 2017-03-20 11:05
19468 기타 문의  lh***** 2017-03-20 07:16
19467 수업관련 문의  ji******** 2017-03-17 23:29
19466 연기신청  an******* 2017-03-17 16:43
19465 수업관련 문의  re*** 2017-03-17 15:07
19464 변경요청  yo******** 2017-03-17 14:55
19463 수업관련 문의  ch****** 2017-03-17 09:13
19462 변경요청  wo****** 2017-03-17 09:00
19461 변경요청  ha****** 2017-03-17 08:12
19460 기타 문의  ru******** 2017-03-16 08:17
19459 수업관련 문의  ji****** 2017-03-16 00:19
19458 연기신청  an******* 2017-03-15 16:50
19457 수업관련 문의  da** 2017-03-15 14:25
19456 연기신청  xe***** 2017-03-15 14:09
19455 수업관련 문의 Cm**** 2017-03-15 11:54
  371  372  373  374  375  376  377  378  379  380  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶