MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1712
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
19607 수업관련 문의  ha**** 2017-04-28 16:21
19606 수업관련 문의  da***** 2017-04-28 16:04
19605 수업관련 문의  ra** 2017-04-28 14:36
19604 결재관련 문의  da***** 2017-04-28 12:52
19603 연기신청  re*** 2017-04-28 12:00
19602 수업관련 문의  ir***** 2017-04-28 11:52
19601 변경요청  wo****** 2017-04-28 10:59
19600 연기신청  sk***** 2017-04-27 22:51
19599 수업관련 문의  sc****** 2017-04-27 12:00
19598 연기신청  pq****** 2017-04-27 11:47
19597 연기신청  ii****** 2017-04-27 09:44
19596 연기신청  ds** 2017-04-26 23:46
19595 수업관련 문의  pp******** 2017-04-26 14:59
19594 수업관련 문의  il***** 2017-04-26 12:59
19593 수업관련 문의  ch****** 2017-04-26 11:57
  371  372  373  374  375  376  377  378  379  380  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶