MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2280
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
19986 연기신청  re*** 2017-10-16 12:07
19985 수업관련 문의  re*** 2017-10-16 11:20
19984 수업관련 문의  ra** 2017-10-16 11:08
19983 수업관련 문의  dm******** 2017-10-15 09:04
19982 수업관련 문의  se***** 2017-10-14 23:17
19981 결재관련 문의  tj**** 2017-10-14 19:36
19980 변경요청  le****** 2017-10-13 18:48
19979 연기신청  pa****** 2017-10-13 14:22
19978 수업관련 문의  tj**** 2017-10-13 13:04
19977 수업관련 문의  qw**** 2017-10-13 12:23
19976 기타 문의  da***** 2017-10-12 20:36
19975 수업관련 문의  qw**** 2017-10-12 13:07
19974 수업관련 문의  yo******** 2017-10-12 12:48
19973 수업관련 문의 채널씨엔 2017-10-11 22:05
19972 연기신청  to**** 2017-10-11 16:38
  341  342  343  344  345  346  347  348  349  350  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶