MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2232
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
20511 수업관련 문의  sy**** 2018-07-13 16:36
20510 변경요청  sh******* 2018-07-13 15:08
20509 기타 문의  채널씨엔 2018-07-13 14:38
20508 기타 문의  채널씨엔 2018-07-13 14:32
20507 기타 문의  채널씨엔 2018-07-13 13:50
20506 수업관련 문의  tw******** 2018-07-13 13:12
20505 수업관련 문의  tw******** 2018-07-13 09:09
20504 결재관련 문의  kj******* 2018-07-13 01:03
20503 수업관련 문의  mi********** 2018-07-12 15:27
20502 수업관련 문의  mi********** 2018-07-11 21:41
20501 수업관련 문의  ba**** 2018-07-11 16:00
20500 수업관련 문의  ba**** 2018-07-11 15:20
20499 변경요청  ho******* 2018-07-11 12:11
20498 변경요청  ho******* 2018-07-10 23:29
20497 수업관련 문의  mi********** 2018-07-10 15:08
  311  312  313  314  315  316  317  318  319  320  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶