MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1024
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
24656 휴가신청  ch********* 2023-11-23 17:22 처리완료
24655 장기연기  se******* 2023-11-23 07:11 처리완료
24654 장기연기  mo**** 2023-11-22 22:52 처리완료
24653 장기연기  yi******* 2023-11-22 15:59 처리완료
24652 휴가신청  wa******** 2023-11-22 09:43 처리완료
24651 휴가신청  ji******* 2023-11-20 18:23 처리완료
24650 휴가신청  ji******* 2023-11-20 18:22 처리완료
24649 장기연기  la******* 2023-11-20 17:47 처리완료
24648 수업관련 문의  bu******** 2023-11-17 09:59 처리완료
24647 장기연기  bu******** 2023-11-17 09:53 처리완료
24646 장기연기  li******* 2023-11-16 21:19 처리완료
24645 휴가신청  채널씨엔 2023-11-15 20:04 처리완료
24644 장기연기  we**** 2023-11-15 13:18 처리완료
24643 휴가신청  채널씨엔 2023-11-14 22:46 처리완료
24642 장기연기  yu***** 2023-11-14 19:44 처리완료
  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶