MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2237
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
20541 수업관련 문의  qn****** 2018-08-09 20:23
20540 수업관련 문의  te** 2018-08-09 15:42
20539 수업관련 문의  ys****** 2018-08-08 07:41
20538 수업관련 문의  ta******** 2018-08-07 09:53
20537 기타 문의  hd***** 2018-08-06 20:19
20536 연기신청  cj***** 2018-08-06 15:10
20535 기타 문의  ev**** 2018-08-04 10:45
20534 변경요청  hi**** 2018-08-03 17:05
20533 연기신청  ba**** 2018-08-03 11:05
20532 연기신청  wa****** 2018-08-02 22:16
20531 기타 문의  na******** 2018-08-01 19:47
20530 변경요청  na******** 2018-08-01 19:45
20529 변경요청  na******** 2018-08-01 12:19
20528 변경요청  na******** 2018-08-01 10:51
20527 변경요청  ol*** 2018-07-31 13:03
  301  302  303  304  305  306  307  308  309  310  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶