MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2165
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
21362 시간변경  me** 2020-04-29 11:51
21361 수업관련 문의  on**** 2020-04-28 21:21
21360 장기연기  lb**** 2020-04-28 13:10
21359 시간변경  ji******* 2020-04-27 23:27
21358 수업관련 문의  mi******* 2020-04-27 17:59
21357 기타문의  do***** 2020-04-26 13:09
21356 기타문의  채널씨엔 2020-04-25 17:21
21355 교재변경  02****** 2020-04-24 10:55
21354 수업관련 문의  ha******* 2020-04-24 10:39
21353 수업관련 문의  me** 2020-04-24 00:40
21352 수업관련 문의 ro**** 2020-04-23 14:22
21351 시간변경 ro**** 2020-04-23 14:05
21350 수업관련 문의 ro**** 2020-04-23 14:04
21349 시간변경 ro**** 2020-04-23 13:06
21348 시간변경  me** 2020-04-22 20:30
  251  252  253  254  255  256  257  258  259  260  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶