MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2164
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
21392 수업예약  et****** 2020-06-04 12:54 처리완료
21391 수업예약  et****** 2020-06-04 12:52 처리완료
21390 수업예약  mo******** 2020-06-04 10:52 처리완료
21389 수업예약  su****** 2020-06-04 09:48 처리완료
21388 증빙서류  su****** 2020-06-03 21:29 처리완료
21387 수업관련 문의  su****** 2020-06-03 11:40 처리완료
21386 수업관련 문의  yh***** 2020-06-03 11:16 처리완료
21385 시간변경  lh**** 2020-06-03 10:09 처리완료
21384 교재변경  yh***** 2020-06-01 13:46 처리완료
21383 수업관련 문의  on**** 2020-06-01 13:46 처리완료
21382 수업관련 문의  lh**** 2020-05-31 17:03
21381 증빙서류  cc**** 2020-05-29 07:51
21380 기타요청  on**** 2020-05-28 18:36
21379 증빙서류  cc**** 2020-05-28 14:12
21378 수업관련 문의  an***** 2020-05-26 17:10
  251  252  253  254  255  256  257  258  259  260  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶