MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2142
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
21572 수업예약  s0******* 2020-06-30 20:00 처리완료
21571 장기연기  ha****** 2020-06-30 19:11 처리완료
21570 장기연기  pw********* 2020-06-30 19:10 처리완료
21569 수업예약  ab****** 2020-06-30 16:31 처리완료
21568 수업예약  ab****** 2020-06-30 16:30 처리완료
21567 수업예약  gh******* 2020-06-30 06:30 처리완료
21566 수업예약  se****** 2020-06-29 19:41 처리완료
21565 수업예약  we**** 2020-06-29 19:11 처리완료
21564 수업관련 문의  lh**** 2020-06-29 16:41 처리완료
21563 수업관련 문의  im**** 2020-06-29 15:40 처리완료
21562 교재변경  lh**** 2020-06-29 15:25 처리완료
21561 수업관련 문의  im**** 2020-06-29 15:23 처리완료
21560 수업예약  wh******* 2020-06-29 14:45 처리완료
21559 수업관련 문의  im**** 2020-06-29 14:41 처리완료
21558 수업예약  ch******** 2020-06-29 09:18 처리완료
  231  232  233  234  235  236  237  238  239  240  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶