MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2908
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
25266 장기연기  kh***** 2025-04-10 07:15 처리완료
25265 장기연기  be******* 2025-04-09 09:02 처리완료
25264 장기연기  yu****** 2025-04-09 00:53 처리완료
25263 장기연기  bu***** 2025-04-07 21:41 처리완료
25262 장기연기  rh********** 2025-04-07 17:15 처리완료
25261 장기연기  rh********** 2025-04-07 17:04 처리완료
25260 장기연기  jy**** 2025-04-07 12:26 처리완료
25259 기타요청  si********** 2025-04-05 19:24 처리완료
25258 장기연기  ji****** 2025-04-04 11:08 처리완료
25257 휴가신청  ha**** 2025-04-04 00:40
25256 장기연기  yu****** 2025-04-03 23:12 처리완료
25255 장기연기  do****** 2025-04-02 14:59 처리완료
25254 장기연기  hj****** 2025-04-02 09:25 처리완료
25253 장기연기  yu****** 2025-04-02 08:30 처리완료
25252 휴가신청  ha**** 2025-04-01 19:35
  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶