MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 45639
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
25556 휴가신청  ma***** 2026-02-08 15:32 처리완료
25555 장기연기  lo******* 2026-02-06 12:05 처리완료
25554 장기연기  li**** 2026-02-02 12:28 처리완료
25553 장기연기  ch******** 2026-01-31 12:45 처리완료
25552 장기연기  wa***** 2026-01-28 16:29 처리완료
25551 장기연기  yu****** 2026-01-28 15:44 처리완료
25550 장기연기  ke********* 2026-01-28 13:21 처리완료
25549 장기연기  ji***** 2026-01-27 14:30 처리완료
25548 증빙서류  la******* 2026-01-26 13:43 처리완료
25547 장기연기  sw****** 2026-01-26 00:54 처리완료
25546 장기연기  ar**** 2026-01-20 10:27 처리완료
25545 장기연기  rr****** 2026-01-20 09:36 처리완료
25544 장기연기  bu******** 2026-01-19 16:18 처리완료
25543 장기연기  al****** 2026-01-18 21:56 처리완료
25542 장기연기  ap**** 2026-01-12 22:04 처리완료
  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶