MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1015
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
25091 수업관련 문의 yo***** 2024-10-28 22:29 처리완료
25090 장기연기  wh********* 2024-10-28 22:22 처리완료
25089 장기연기  kh***** 2024-10-28 19:01 처리완료
25088 장기연기  ps***** 2024-10-28 17:38 처리완료
25087 장기연기  yo********** 2024-10-28 14:45 처리완료
25086 장기연기  ja***** 2024-10-28 14:03 처리완료
25085 장기연기  ak******* 2024-10-23 17:18 처리완료
25084 장기연기  zi***** 2024-10-23 16:59 처리완료
25083 장기연기  ch******** 2024-10-23 15:58 처리완료
25082 장기연기  bc**** 2024-10-18 13:31 처리완료
25081 장기연기  da***** 2024-10-17 07:43 처리완료
25080 장기연기  hy****** 2024-10-15 20:35 처리완료
25079 장기연기  hj********* 2024-10-14 22:01 처리완료
25078 장기연기  ye******** 2024-10-14 11:08 처리완료
25077 장기연기  je**** 2024-10-14 08:19 처리완료
  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶