MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1990
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
22562 교재변경  ok**** 2020-11-17 01:54 처리완료
22561 수업예약  pk****** 2020-11-16 21:46 처리완료
22560 장기연기  wk****** 2020-11-16 20:06 처리완료
22559 수업예약  mo**** 2020-11-16 17:53 처리완료
22558 수업예약  na****** 2020-11-16 17:42 처리완료
22557 수업예약  so**** 2020-11-16 16:11 처리완료
22556 수업예약  ph***** 2020-11-16 12:10 처리완료
22555 수업예약  ph***** 2020-11-16 12:08 처리완료
22554 수업예약  ph***** 2020-11-16 12:08 처리완료
22553 수업예약  ph***** 2020-11-16 12:07 처리완료
22552 시간변경  gm****** 2020-11-16 10:23 처리완료
22551 시간변경  gm****** 2020-11-16 10:08 처리완료
22550 장기연기  su******* 2020-11-14 22:01 처리완료
22549 장기연기  su******* 2020-11-14 22:01 처리완료
22548 수업예약  sj****** 2020-11-13 12:23 처리완료
  171  172  173  174  175  176  177  178  179  180  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶