MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1960
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
22607 장기연기  9h***** 2020-11-26 18:30 처리완료
22606 환불요청  pq******* 2020-11-26 18:14 처리완료
22605 장기연기  sb**** 2020-11-25 22:59 처리완료
22604 장기연기  sb**** 2020-11-25 22:58 처리완료
22603 장기연기  wa***** 2020-11-25 10:25 처리완료
22602 장기연기  wh******* 2020-11-24 23:53 처리완료
22601 장기연기  so***** 2020-11-24 21:04 처리완료
22600 장기연기  ny****** 2020-11-24 17:24 처리완료
22599 기타요청  lo***** 2020-11-24 11:12 처리완료
22598 장기연기  rl********** 2020-11-24 10:59 처리완료
22597 장기연기  wi******* 2020-11-24 09:06 처리완료
22596 시간변경  yg***** 2020-11-24 01:42 처리완료
22595 수업예약  do****** 2020-11-23 22:19 처리완료
22594 수업예약  jy***** 2020-11-23 21:24 처리완료
22593 수업예약  20****** 2020-11-23 18:49 처리완료
  171  172  173  174  175  176  177  178  179  180  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶