MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1147
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
29 오늘 홀드부탁드립니다.ㅠ 채널씨엔 2008-07-23 18:31
28 6개월수강신청요~ ad*** 2008-07-23 00:42
27 재수강 시작일 변경 ad*** 2008-07-23 00:39
26 예매권요...  ad*** 2008-07-22 00:09
25 재수강 입금확인 ad*** 2008-07-21 09:57
24 현금 8만원 질문요!! ad*** 2008-07-18 08:48
23 청가 부탁드립니다 ad*** 2008-07-18 08:45
22 레벨테스트요,,  ad*** 2008-07-15 16:59
21 예매권이요~  ad*** 2008-07-15 10:51
20 전화번호수정이요~ ad*** 2008-07-13 20:14
19 입금확인해주세요.. ad*** 2008-07-11 06:55
18 왕선생님께 전해주세요 ad*** 2008-07-11 06:54
17 입금했습니다.. ad*** 2008-07-10 06:48
16 강의시간 변경 신청 ss***** 2008-07-02 22:11
15 내일 청가신청...  채널씨엔 2008-07-02 21:48
  1671  1672  1673  1674  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶