MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1514
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
556 홀드신청합니다..  lj****** 2008-11-21 10:46
555 문자메세지가 또 안오네요...  ax**** 2008-11-20 23:33
554 홀드신청이요^^  as***** 2008-11-20 20:48
553 홀드신청합니다.  bo******* 2008-11-20 15:21
552 홀드 신청합니다.  hu****** 2008-11-20 14:42
551 시간변경이요!  bo******* 2008-11-20 13:07
550 처음 계획대로... su******** 2008-11-20 09:44
549 수업교재 변경 요청 su******** 2008-11-20 08:50
548 홀드신청과 시간변경  je**** 2008-11-19 23:35
547 오늘 홀드 부탁드립니다   sa****** 2008-11-19 22:22
546 오늘도 홀드 부탁드려요...  zh***** 2008-11-19 21:08
545 홀드요청이요~~~ ro**** 2008-11-19 17:50
544 시간변경이요!  bo******* 2008-11-19 17:07
543 홀드신청 ta****** 2008-11-19 16:46
542 홀드 신청합니다.  hu****** 2008-11-19 13:25
  1641  1642  1643  1644  1645  1646  1647  1648  1649  1650  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶