MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1640
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
992 수강신청&입금확인  ad******* 2009-02-07 01:46
991 수업을 늘리고 싶습니다. la***** 2009-02-07 00:20
990 질문이요^^  yu****** 2009-02-06 22:53
989 수업일자 변경 요청드립니다.  ch***** 2009-02-06 17:06
988 월요일 수업 변경요청 po******* 2009-02-06 17:01
987 교재배송 hj***** 2009-02-06 16:38
986 금일수업 시간 변경요청 ju****** 2009-02-06 16:00
985 홀드 신청합니다 mb***** 2009-02-06 14:27
984 홀드신청 le******* 2009-02-06 09:19
983 무료강의신청  ch******* 2009-02-06 08:40
982 홀드신청합니다  na**** 2009-02-06 08:37
981 질문드려요~  yu****** 2009-02-06 03:05
980 홀드 신청합니다~  kn**** 2009-02-06 00:58
979 홀드신청..  ji******* 2009-02-05 23:07
978 홀드 신청  ch****** 2009-02-05 22:07
  1611  1612  1613  1614  1615  1616  1617  1618  1619  1620  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶