MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1672
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
1082 저도 문자 문의  vn***** 2009-02-19 23:12
1081 홀드신청합니다!  rr***** 2009-02-19 20:41
1080 홀드 부탁드립니다.  xi**** 2009-02-19 18:10
1079 홀드신청이요 ㅎ mi**** 2009-02-19 17:48
1078 홀드신청합니다 ch******* 2009-02-19 16:46
1077 무료체험수업  ic***** 2009-02-19 16:08
1076 시간변경요청 ju****** 2009-02-19 13:44
1075 보충수업 시청할수 있는 기준이 있나요?  bo**** 2009-02-19 12:27
1074 시스템 오타 件 kn******** 2009-02-19 08:09
1073 홀드신청합니다. pu******** 2009-02-18 23:12
1072 무료수업신청요  jb****** 2009-02-18 22:15
1071 홀드신청할께요 ~   xo******* 2009-02-18 19:00
1070 홀드신청합니다 mb***** 2009-02-18 17:58
1069 홀드신청  ks****** 2009-02-18 17:21
1068 안녕하세요  kj****** 2009-02-18 16:08
  1601  1602  1603  1604  1605  1606  1607  1608  1609  1610  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶