MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1706
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
1187 홀딩 kn******** 2009-03-06 07:39
1186 매니저님~  ok**** 2009-03-05 22:31
1185 수업관련 문의 bo******* 2009-03-05 15:38
1184 [긴급]홀드요청  so***** 2009-03-05 12:34
1183 홀드신청  xi**** 2009-03-05 11:51
1182 ^^ an**** 2009-03-04 21:56
1181 시간변경 tm****** 2009-03-04 21:12
1180 오늘(3/4) 전화급하게 전화번호 변경가능하나요??? he***** 2009-03-04 21:00
1179 홀드신청이요^^  as***** 2009-03-04 18:50
1178 홀드 신청할게요 ~ ji******* 2009-03-04 16:10
1177 홀드 요청 드립니다.  su******** 2009-03-04 13:36
1176 3월 5, 6일 출장입니다.  ei******* 2009-03-04 07:06
1175 문의드립니다.  xi***** 2009-03-04 02:29
1174 내일 수업 홀드신청이요^^  ma****** 2009-03-03 22:43
1173 무료수업 ja***** 2009-03-03 22:01
  1591  1592  1593  1594  1595  1596  1597  1598  1599  1600  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶