MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1711
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
1262 [제목없음]  ti**** 2009-03-17 18:47
1261 홀드신청합니다!  rr***** 2009-03-17 07:18
1260 요청드립니다.  ei******* 2009-03-17 06:06
1259 전화벨이;.... al******* 2009-03-17 00:18
1258 문의사항 bo***** 2009-03-16 23:40
1257 홀드신청합니다. ch***** 2009-03-16 23:14
1256 홀드신청  ti**** 2009-03-16 19:18
1255 무료 수업 신청   48***** 2009-03-16 17:58
1254 질문이요  bo**** 2009-03-16 17:56
1253 홀드 신청합니다.  bo**** 2009-03-16 17:05
1252 장기 휴강 신청입니다. na****** 2009-03-16 14:55
1251 방금 결제 했는데요.. bo***** 2009-03-16 14:54
1250 수업시간 오후 13시 30분에서 저녁 9시로 요청드립... ha***** 2009-03-16 13:01
1249 시간변경이여 do**** 2009-03-16 10:46
1248 입금했습니다  ad*** 2009-03-16 10:25
  1591  1592  1593  1594  1595  1596  1597  1598  1599  1600  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶