MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1740
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
1382 홀딩 요청드립니다.  xi**** 2009-04-05 09:31
1381 4.7 조정건 mi***** 2009-04-04 13:52
1380 홀드신청합니다 al******* 2009-04-03 19:16
1379 홀드신청 kj****** 2009-04-03 18:09
1378 홀드신청 ma*** 2009-04-03 14:43
1377 홀드요  ga**** 2009-04-03 12:30
1376 홀드 신청합니다.  bo**** 2009-04-03 12:21
1375 일일한마디 + 3월 평가표  ze**** 2009-04-03 11:57
1374 홀드신청해요  ay**** 2009-04-03 10:46
1373 홀드신청 합니다.  re****** 2009-04-03 10:10
1372 무료수업신청해요   ks**** 2009-04-03 01:36
1371 제가 오늘 전화를 받지 못했습니다. Sh******** 2009-04-02 23:44
1370 홀드신청요~ sm***** 2009-04-02 23:38
1369 홀드신청할께요  ma****** 2009-04-02 23:11
1368 홀드신청 eu******** 2009-04-02 22:02
  1581  1582  1583  1584  1585  1586  1587  1588  1589  1590  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶