MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1738
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
1397 입금이 늦어졌네요....;;  ff****** 2009-04-06 22:09
1396 수업관련 문의  gx**** 2009-04-06 21:59
1395 홀드신청합니다.   ym******** 2009-04-06 21:03
1394 홀드 신청합니다.  bo**** 2009-04-06 18:56
1393 휴강신청입니다. na****** 2009-04-06 13:37
1392 시간변경 gu******** 2009-04-06 10:50
1391 무료수업 신청 mo***** 2009-04-06 10:41
1390 프리토킹 교재 배송 주소 sa****** 2009-04-06 10:19
1389 죄송합니다.  la***** 2009-04-06 09:59
1388 홀드신청  na****** 2009-04-06 09:41
1387 회원 탈퇴 so****** 2009-04-05 23:13
1386 홀드 신청할게요. sm***** 2009-04-05 21:20
1385 ^^ 저기요  ib****** 2009-04-05 21:19
1384 일주일연기해주세요  mi****** 2009-04-05 16:46
1383 저기용 ^^  ib****** 2009-04-05 14:03
  1581  1582  1583  1584  1585  1586  1587  1588  1589  1590  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶