MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1741
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
1442 무료수업수강 ji******* 2009-04-13 10:40
1441 강의보기 레벨4 부탁드립니다.  pp****** 2009-04-13 10:08
1440 홀드부탁드립니다  ye**** 2009-04-13 09:33
1439 홀드신청  ks****** 2009-04-13 09:05
1438 무료 수업 신청  ji***** 2009-04-13 00:13
1437 홀드부탁드립니다. la***** 2009-04-12 22:27
1436 레벨4 책 배송 부탁드립니다. pp****** 2009-04-11 15:19
1435 또 궁금한 것이 생겨버렸어요 >_  xu******* 2009-04-10 22:08
1434 무료수업 신청이요 ^^   al******* 2009-04-10 22:05
1433 무료수업 신청합니다.  ga***** 2009-04-10 18:38
1432 시간 변경 부탁드립니다~^^  ch**** 2009-04-10 18:23
1431 저기요~ ji******* 2009-04-10 18:00
1430 문의사항~  ji******** 2009-04-10 16:17
1429 저기요  ib****** 2009-04-10 15:35
1428 홀드신청합니다.  bo**** 2009-04-10 12:22
  1581  1582  1583  1584  1585  1586  1587  1588  1589  1590  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶