MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1794
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
1502 홀드요청  so***** 2009-04-21 12:32
1501 이지스효성 결제 메일 ls***** 2009-04-21 08:37
1500 휴강신청입니다. na****** 2009-04-20 15:49
1499 홀드신청합니다. kb**** 2009-04-20 14:37
1498 홀드신청입니다~^^  ch**** 2009-04-20 13:43
1497 홀드신청이요~ ch******* 2009-04-20 12:24
1496 홀드 신청합니다.. ga****** 2009-04-20 09:24
1495 무료수업 신청  yu****** 2009-04-20 02:12
1494 홀드신청합니다~ tm****** 2009-04-19 22:17
1493 교재요~  as***** 2009-04-18 20:57
1492 무료 수업신청이요.  pl****** 2009-04-17 22:23
1491 홀드신청합니다  al******* 2009-04-17 21:43
1490 궁금한데용  ib****** 2009-04-17 19:19
1489 재수강신청   ji******** 2009-04-17 18:53
1488 재수강 eu******** 2009-04-17 18:02
  1571  1572  1573  1574  1575  1576  1577  1578  1579  1580  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶