MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1832
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
1757 홀드 부탁합니다. xy*** 2009-05-26 19:16
1756 수업내용  gu******** 2009-05-26 18:52
1755 홀드신청해요~  kj****** 2009-05-26 18:12
1754 궁금증  me***** 2009-05-26 16:35
1753 홀드는 끝이고 결석이요 ㅠㅠㅠ  na**** 2009-05-26 16:06
1752 홀드 신청합니다~!  력셔*** 2009-05-26 13:41
1751 죄송하지만~  ga***** 2009-05-26 12:49
1750 휴강신청합니다 sm****** 2009-05-26 12:32
1749 홀드신청  채널씨엔 2009-05-26 11:07
1748 수강신청 및 월별 평가서 문의  ji***** 2009-05-26 01:45
1747 수강시작이요... al******* 2009-05-25 22:39
1746 오늘 홀드신청!!! qo***** 2009-05-25 19:41
1745 홀드신청요~!  ad******* 2009-05-25 18:16
1744 재수강 신청 관련 문의~ bl**** 2009-05-25 17:38
1743 궁금해용 ^^  ib****** 2009-05-25 17:34
  1561  1562  1563  1564  1565  1566  1567  1568  1569  1570  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶