MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1878
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
1982 홀드신청합니다.  yo********* 2009-06-26 11:44
1981 6/26(금) 홀드신청합니다.  ig**** 2009-06-26 01:17
1980 수업시간 변경문의요~^^  ma****** 2009-06-25 23:53
1979 请假  채널씨엔 2009-06-25 23:44
1978 홀드신청합니다.  ki****** 2009-06-25 22:00
1977 금일 수업 홀드 요청드립니다.  ji***** 2009-06-25 21:46
1976 내일 홀드 신청이요^^;  ja******* 2009-06-25 19:34
1975 장기 출장으로 홀드 신청합니다. ce**** 2009-06-25 19:12
1974 홀드신청해요 kj****** 2009-06-25 19:09
1973 수업료 납부 관련 문의  ji***** 2009-06-25 13:28
1972 홀드 요청 na****** 2009-06-25 09:30
1971 홀드신청ㅠㅠ ch****** 2009-06-25 04:26
1970 홀드신청합니다.  oo*** 2009-06-24 20:35
1969 수강신청이요  js***** 2009-06-24 20:26
1968 교재 qo***** 2009-06-24 15:59
  1541  1542  1543  1544  1545  1546  1547  1548  1549  1550  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶