MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1918
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
2147 금일 수업을 저녁시간으로 연기신청 합니다..7시... kj**** 2009-07-15 12:29
2146 홀드신청~  sh**** 2009-07-15 11:26
2145 무료수업신청..  fe******** 2009-07-15 11:13
2144 후기란이요~  ji******** 2009-07-15 10:48
2143 안녕하세요^^  kn**** 2009-07-15 10:46
2142 홀드신청합니다. se** 2009-07-15 07:52
2141 홀드신청 wa******** 2009-07-15 06:03
2140 홀드신청합니다.  oo*** 2009-07-15 00:05
2139 교재  kh***** 2009-07-14 21:42
2138 파일.. dn******** 2009-07-14 21:18
2137 홀딩요청 re****** 2009-07-14 17:44
2136 홀드신청합니다. ch***** 2009-07-14 17:25
2135 교재구입 ji******* 2009-07-14 17:00
2134 교재신청했습니다~  so****** 2009-07-14 16:51
2133 교재신청이요^^  ja******* 2009-07-14 13:28
  1531  1532  1533  1534  1535  1536  1537  1538  1539  1540  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶