MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1921
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
2192 홀드신청이요 ~~ al******* 2009-07-17 21:28
2191 감사합니다^^ ad*** 2009-07-17 21:24
2190 홀드신청요... dl****** 2009-07-17 19:23
2189 오늘수업홀드신청합니다. wa******** 2009-07-17 18:41
2188 금일 수업 hold 시켜주세요 le******* 2009-07-17 18:23
2187 홀드 신청  me****** 2009-07-17 18:19
2186 수강신청했어요,  fe******** 2009-07-17 15:29
2185 단어관련 문의 드립니다.  be******* 2009-07-17 13:18
2184 수강신청하려는데 ad*** 2009-07-17 13:00
2183 홀드신청이요  yi**** 2009-07-17 12:29
2182 문의드립니다. ad*** 2009-07-17 11:59
2181 저 휴가가요^ㅁ^  ad*** 2009-07-17 11:54
2180 수강신청했습니다^^  ad*** 2009-07-17 11:49
2179 1+1 이벤트문의  ad*** 2009-07-17 11:44
2178 수강신청했습니다.확인부탁드려요.  ad*** 2009-07-17 11:18
  1531  1532  1533  1534  1535  1536  1537  1538  1539  1540  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶