MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1901
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
2207 무료 수업신청합니다.  li****** 2009-07-19 11:39
2206 홀드신청 ad*** 2009-07-18 23:05
2205 저기요ㅜㅜ ad*** 2009-07-18 23:04
2204 교재요.  ps**** 2009-07-18 18:24
2203 ^^  ji******* 2009-07-18 17:06
2202 레벨테스트받았는데요,,  ks***** 2009-07-18 16:20
2201 교재비 입금.  fe******** 2009-07-18 16:19
2200 교재요청  js*** 2009-07-18 14:50
2199 일반전화에서 휴대전화로 전환  pf**** 2009-07-18 13:34
2198 7/17 홀드 관련 문의  ji***** 2009-07-18 09:05
2197 확인부탁드려요^^ ad*** 2009-07-18 01:36
2196 레벨테스트 ad*** 2009-07-17 23:38
2195 다음주 홀드  ad*** 2009-07-17 23:25
2194 자꾸 끊기고 잘 안 들립니다.  hy****** 2009-07-17 22:52
2193 무료수업신청  ji******* 2009-07-17 22:01
  1531  1532  1533  1534  1535  1536  1537  1538  1539  1540  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶