MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1914
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
2222 홀드 신청  me***** 2009-07-20 15:59
2221 문의드려요^^ da*** 2009-07-20 15:18
2220 오늘 수업 홀드 신청합니다.  se** 2009-07-20 15:03
2219 수강신청했는데요..  vv*** 2009-07-20 14:50
2218 무료 수강 신청할게요  so***** 2009-07-20 11:54
2217 에구... 내일이 아니라 오늘아침 이었는데...  mi****** 2009-07-20 11:47
2216 시간...  se***** 2009-07-20 11:39
2215 확인...  se***** 2009-07-20 11:19
2214 입금했어요  ps**** 2009-07-20 08:59
2213 집전화가 고장났어요 휴대폰으로 부탁드려요 mi****** 2009-07-20 06:34
2212 시간변경때문에글남깁니다.  ye**** 2009-07-19 23:12
2211 홀드 신청합니다.  me*** 2009-07-19 18:17
2210 수강신청했습니다..  vv*** 2009-07-19 14:21
2209 7/20~21 홀드신청합니다. ig**** 2009-07-19 13:09
2208 교재요~  se***** 2009-07-19 12:23
  1521  1522  1523  1524  1525  1526  1527  1528  1529  1530  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶