MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1931
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
2327 문의  id***** 2009-07-30 10:11
2326 이벤트 환급  ba***** 2009-07-30 07:17
2325 홀드신청합니다. ^^  lo******** 2009-07-29 22:29
2324 보충수업 신청합니다  na****** 2009-07-29 22:07
2323 수강증  vv*** 2009-07-29 20:55
2322 화요일 수업내용 su***** 2009-07-29 18:13
2321 홀드신청요 le******* 2009-07-29 17:46
2320 오늘 수업 홀드 신청합니다.  sk***** 2009-07-29 15:52
2319 홀드신청이요.  ps**** 2009-07-29 15:32
2318 홀드신청이요 hy****** 2009-07-29 15:16
2317 매일 문자 서비스 [1] ou****** 2009-07-29 15:01
2316 홀드요~  ff****** 2009-07-29 14:57
2315 홀드신청이요!  go**** 2009-07-29 12:03
2314 오늘의 수업후기 게시판에.. yo**** 2009-07-29 11:42
2313 전화가 안되어서 게시판에 질문드려요.  yo**** 2009-07-29 09:40
  1521  1522  1523  1524  1525  1526  1527  1528  1529  1530  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶