MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1917
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
22907 장기연기  dl******** 2021-03-03 13:18 처리완료
22906 시간변경  rl******* 2021-03-03 10:41 처리완료
22905 증빙서류  rl***** 2021-03-03 09:32 처리완료
22904 장기연기  gr**** 2021-03-03 05:11 처리완료
22903 시간변경  rl******* 2021-03-02 22:30 처리완료
22902 장기연기  dl****** 2021-03-02 18:49 처리완료
22901 시간변경 wh****** 2021-03-02 17:45 처리완료
22900 증빙서류  rl***** 2021-03-02 17:19 처리완료
22899 장기연기  ha******* 2021-03-02 12:49 처리완료
22898 장기연기  ba******** 2021-03-02 10:10 처리완료
22897 장기연기  ye********** 2021-03-01 21:02 처리완료
22896 시간변경 wh****** 2021-03-01 19:06 처리완료
22895 수업관련 문의  ro******** 2021-03-01 14:44 처리완료
22894 교재변경  po***** 2021-02-28 22:12 처리완료
22893 기타요청  wl******** 2021-02-28 09:17 처리완료
  151  152  153  154  155  156  157  158  159  160  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶