MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2000
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
2552 교재받기에 대한 질문입니다.  70****** 2009-08-17 20:39
2551 홀드신청이요~   je******* 2009-08-17 19:24
2550 홀드신청할께용 js***** 2009-08-17 15:50
2549 홀드신청이요  su***** 2009-08-17 15:14
2548 홀드신청합니다. dd******** 2009-08-17 13:31
2547 홀드신청해요~ jm******* 2009-08-17 13:31
2546 이번달 수업 끝난건가요?   je******* 2009-08-17 12:40
2545 홀드신청합니다. ou****** 2009-08-17 11:39
2544 저기요...  le******* 2009-08-17 07:34
2543 결제관련 ky***** 2009-08-17 07:24
2542 홀드 신청합니다.  pf**** 2009-08-17 00:30
2541 홀드신청합니다~  ui******* 2009-08-16 17:54
2540 두가지 요청사항입니다~ yj****** 2009-08-16 16:39
2539 안녕하세요?  dg*** 2009-08-16 11:59
2538 홀드신청합니다. lo****** 2009-08-15 22:01
  1501  1502  1503  1504  1505  1506  1507  1508  1509  1510  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶