MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1995
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
2567 홀드신청합니다. ji******* 2009-08-18 16:19
2566 홀드신청합니다~  so****** 2009-08-18 13:35
2565 홀드 요청  si****** 2009-08-18 13:26
2564 교재신청..  as****** 2009-08-18 12:39
2563 수업홀드 요청드립니다.  yo**** 2009-08-18 11:51
2562 홀드신청합니다  vv*** 2009-08-18 11:43
2561 교재문의 fr***** 2009-08-18 10:45
2560 수업시간 변동 요청입니다.  70****** 2009-08-18 10:31
2559 어제 수업에 대한 질문입니다.  70****** 2009-08-18 10:02
2558 등록관련 ze**** 2009-08-18 09:21
2557 수업일수 문의입니다.  js***** 2009-08-18 09:19
2556 문의  id***** 2009-08-18 09:13
2555 홀드신청입니다 yj****** 2009-08-18 07:42
2554 오늘수업 홀드 신청합니다.  ji***** 2009-08-17 22:01
2553 저기요 죄송한데  채널씨엔 2009-08-17 21:34
  1501  1502  1503  1504  1505  1506  1507  1508  1509  1510  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶