MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1910
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
22922 장기연기  ka****** 2021-03-07 14:53 처리완료
22921 수업관련 문의  gu******** 2021-03-05 22:51 처리완료
22920 수업관련 문의  gu******** 2021-03-05 17:29 처리완료
22919 기타요청  jk***** 2021-03-05 14:53 처리완료
22918 기타요청  so******** 2021-03-05 12:13 처리완료
22917 기타요청  jk***** 2021-03-05 09:59 처리완료
22916 장기연기  dl***** 2021-03-04 19:44 처리완료
22915 장기연기  fj***** 2021-03-04 18:42 처리완료
22914 장기연기  fo********** 2021-03-04 17:13 처리완료
22913 증빙서류  la******* 2021-03-04 14:16 처리완료
22912 장기연기  kk******** 2021-03-04 14:06 처리완료
22911 장기연기  sa******* 2021-03-04 10:52 처리완료
22910 수업관련 문의  po***** 2021-03-04 09:44 처리완료
22909 수업관련 문의  po***** 2021-03-04 09:43 처리완료
22908 수업관련 문의  po***** 2021-03-03 22:55 처리완료
  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶