MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2031
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
2687 무료수업요청합니다./ jn***** 2009-08-26 14:57
2686 홀드신청입니다. 70****** 2009-08-26 14:33
2685 오늘 수업시간에 대해서 입니다. 70****** 2009-08-26 14:09
2684 홀드신청합니다 pu****** 2009-08-26 13:50
2683 어제  me***** 2009-08-26 13:40
2682 수업시간관련  pk******* 2009-08-26 13:30
2681 수업관련  me****** 2009-08-26 11:29
2680 홀드 신청합니다. ji******** 2009-08-26 10:42
2679 다음수강...  hs****** 2009-08-26 10:39
2678 홀드신청  as***** 2009-08-26 10:25
2677 수업관련 문의  oj***** 2009-08-26 09:08
2676 레벨테스트  ch******* 2009-08-26 07:57
2675 홀드신청합니다~  db***** 2009-08-26 02:39
2674 HSK  채널씨엔 2009-08-26 00:04
2673 수강신청했는데요.  ad*** 2009-08-25 23:16
  1491  1492  1493  1494  1495  1496  1497  1498  1499  1500  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶