MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2029
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
2702 홀드신청합니다.   ji******* 2009-08-27 13:40
2701 홀드신청합니다~~  yi**** 2009-08-27 11:33
2700 책이;  ye**** 2009-08-27 08:02
2699 홀드 신청합니다.  li****** 2009-08-27 04:39
2698 홀드 신청합니다. di****** 2009-08-27 00:32
2697 홀드신청합니다-  vh****** 2009-08-26 22:48
2696 홀드신청합니다  as***** 2009-08-26 22:39
2695 안녕하세요.  sm******* 2009-08-26 22:14
2694 수업  ji******* 2009-08-26 21:30
2693 홀드신청합니다 ee***** 2009-08-26 19:10
2692 전화번호가// ss****** 2009-08-26 17:50
2691 교재가 다 끝났는데요  so****** 2009-08-26 17:45
2690 수업내용업데이트..  hs****** 2009-08-26 17:27
2689 무료수업신청  ch******* 2009-08-26 16:18
2688 무료수업 요청할게요 채널씨엔 2009-08-26 15:39
  1491  1492  1493  1494  1495  1496  1497  1498  1499  1500  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶