MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2035
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
2762 무이자 질문용 sj**** 2009-08-31 16:39
2761 홀드신청이요~  as****** 2009-08-31 15:29
2760 시간변경 건 si****** 2009-08-31 14:40
2759 홀딩  ko******* 2009-08-31 13:16
2758 결제요~  sj**** 2009-08-31 13:02
2757 수업 문의요~ dl****** 2009-08-31 12:12
2756 홀드~  sh**** 2009-08-31 11:33
2755 교재비요~ sj**** 2009-08-31 11:27
2754 홀드신청합니다~  mi******* 2009-08-31 10:21
2753 홀드 신청합니다. pf**** 2009-08-31 09:54
2752 홀드.. ㅜ_ㅜ  bl**** 2009-08-31 09:29
2751 수업시간 변경하고 싶엉요 ~ lo****** 2009-08-31 08:17
2750 문의드립니다.  ba**** 2009-08-31 08:14
2749 홀드신청!! ar*** 2009-08-31 08:08
2748 수강신청했어요  ch******* 2009-08-31 00:50
  1491  1492  1493  1494  1495  1496  1497  1498  1499  1500  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶