MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2021
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
2777 홀드요!  sk******* 2009-09-01 01:16
2776 수업연장~무통장 입금했어요~확인부탁드려요 md**** 2009-09-01 01:11
2775 시간정정이요~  db***** 2009-09-01 01:05
2774 시간때문에  db***** 2009-08-31 23:53
2773 무료수업신청합니다 ad*** 2009-08-31 23:25
2772 무료수업신청  ad*** 2009-08-31 23:23
2771 수강신청확인  ad*** 2009-08-31 23:22
2770 교재요~~   ff****** 2009-08-31 20:37
2769 홀드 신청합니다! rr***** 2009-08-31 19:32
2768 mp3 파일이 이상해요  vh****** 2009-08-31 19:31
2767 홀드신청합니다 ee***** 2009-08-31 19:10
2766 홀드신청합니다. js*** 2009-08-31 18:52
2765 홀드신청해요  kj****** 2009-08-31 18:35
2764 시간변경,,  fe******** 2009-08-31 17:37
2763 장기홀드 가능할까요?  ji***** 2009-08-31 17:01
  1491  1492  1493  1494  1495  1496  1497  1498  1499  1500  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶