MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1924
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
22982 장기연기  re****** 2021-04-06 13:49 처리완료
22981 수업관련 문의  on**** 2021-04-06 06:26 처리완료
22980 장기연기  eh******* 2021-04-05 23:04 처리완료
22979 장기연기  ku**** 2021-04-05 15:54 처리완료
22978 장기연기  pe****** 2021-04-03 18:10 처리완료
22977 기타요청  채널씨엔 2021-04-02 14:35 처리완료
22976 장기연기  pg***** 2021-04-02 12:09 처리완료
22975 수업관련 문의 as******* 2021-04-02 11:15 처리완료
22974 장기연기  he***** 2021-04-01 16:24 처리완료
22973 수업관련 문의  pe******* 2021-04-01 11:46 처리완료
22972 시간변경  po***** 2021-03-30 22:37 처리완료
22971 장기연기  ka****** 2021-03-30 10:03 처리완료
22970 교재변경  tw** 2021-03-30 09:57 처리완료
22969 장기연기  sa******* 2021-03-30 07:59 처리완료
22968 장기연기  wh******* 2021-03-29 23:41 처리완료
  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶